smi 2 srt script on archlinux v2

totem 플레이어에서 smi 처리를 못하고 srt 만 처리하고 있어서, smi를 srt 로 변환하고자 하는 목적에 작성되었습니다.


실력이 없어서 임시 파일들이 주렁주렁 생깁니다. 변환중 문제가 생길때 추적에 용이하도록 삭제하지는 않습니다.
즉, 임시파일이 엄청 생성되는것은 의도된 동작입니다. ㅇㅇ

기존대비 하나뿐인 변경사항은(...)
multi language SMI (이게 맞는 표현인지도 모르겠다;;) 인 경우, 각 language 별로 srt를 생성합니다.


`왕좌의 게임`의 경우 smi 자막이 '한글'/'영어' 가 하나의 파일에 존재합니다.
기존의 smi2srt 를 사용해서는 변환이 불가합니다. (srt 제한사항으로 보임)
따라서 언어에 따라 개별적으로 srt 파일을 생성합니다.

예)
왕좌의 게임 smi를 보면 KRCC/ENCC 로 두 언어가 구분되어 있습니다.
xxxx.utf8.KRCC.srt / xxxx.utf8.ENCC.srt 와 같이 개별적인 파일로 변환해 줍니다.

제한사항. 
smi 파일이 스크립트와 동일 경로에 위치해야 할겁니다. 절대경로 처리를 했어야 했는데, 상대경로 처리를 했더니...;;

smi2srt.sh
smi2srt.func.seperate.clss.py

나중에 또 필요하면 개선하지 뭐..;;

덧글

댓글 입력 영역